The 2024 Recap of an Incredible Year for SBT
As we look back on this 2024 recap of an incredible year, we’re filled with gratitude and pride for all we’ve accomplished as book translators and editors. From diving into captivating stories to helping self-published books reach new audiences, it’s been a journey filled with growth, learning, and creativity. This year saw us working on some of the most exciting projects yet, refining our craft, pushing our productivity limits, celebrating the successes of the authors who continue to trust us with their literary dreams. Moreover, we grew our blog and launched our free ebook on literary translation for self-published authors.
Join us as we recap our highlights, the challenges we have overcome and the milestones that have defined our year—each project is a testament to our passion for bridging cultures and bringing stories to life for Spanish-speaking readers around the world.
The ebook we launched: Translating your Books into Spanish—A Comprehensive Guide to the Spanish Market
In November 2024, after years in the making, we finally launched our ultimate free resource for authors looking to translate their books into a foreign language ethically and smartly while looking after their author brand:
Would you like to reach a new, untapped audience and take your self-published books and author career to the next level? Translating Your Books into Spanish: A Comprehensive Guide to the Spanish Market is your go-to resource for expanding your readership into the Spanish-speaking world. This thorough guide provides authors with everything they need to know to succeed in one of the largest growing book markets.
Packed with meticulously researched information and reliable sources, as well as expert tips and actionable insights, this book covers essential topics like:
•Analysing the Spanish Market
•Monetising Foreign Rights
•Working with Translators
•Addressing Copyrights and Royalties
•Marketing Translated Books
This Guide is a Must-Have for Self-published Authors.
With millions of potential readers in over 20 countries, translating your book into Spanish offers unparalleled opportunities to grow your readership and increase your earnings.
Find out all you need to know to exploit your foreign rights to unlock the gateway to a large, thriving, and unsaturated literary market and multiply your sources of income while protecting your author brand and doing it the right way.
Are you ready to expand your horizons and grow your readership? Start your journey to becoming a translated author today!
You still haven’t got your copy? Get it for FREE now!
Projects we have worked on:
We are proud to have increased our productivity this year and have seen the release of ten books in two different series. Not only that, but we are thrilled that every single title made it to #1 bestseller on Amazon for their genre.
Posts we have shared (in case you missed any):
Just Finished Translating my First Series
Learn about Carolina’s journey of translating a best-selling book series, Mariah Stone’s time-travel romance series: Al tiempo del highlander. In this insightful article, she tells all about the challenges she faced and the lessons learned while bringing a hit series to an international audience. Read the article here.
What’s Behind a Professional Translator’s Fee?
Ever wonder what makes some translators’ fees seem so high in comparison to other “linguists” services? Join us as we explore the skills, training, and specialisation professional translators acquire in order to perform their jobs, as well as the equipment they require, the expenses they incur, and so much more! Read the article here.
Know Thy Author: A Translator's Guide to Working with Self-published Authors
In this article, Carolina shares her new approach to working with the right authors for her (something she learnt from working with several different authors). Find out what a literary translator might want to know about you and your author brand before embarking on any projects! Read the article here.
How to Promote a Translated Title and Conquer a Foreign Market
We put together a comprehensive guide covering everything you need to do to successfully market your foreign editions — from pre-launch to launch week and post-launch strategies to promote your translated title! Read the article here.
Help! My Translation Is Not Performing. What Should I do?
Have you already released some titles in a foreign market, and they are not performing? We invite you to read this article and figure out what might be wrong with your manuscript or marketing strategies and find possible solutions to address different issues. Read the article here.
7 Tips to Find the Right Literary Translator for Your Self-published Books
Finding the right literary translator will not only save you tons of headaches, but it is crucial for ensuring that the essence and quality of your books are preserved in the target language. So, we set you in the right direction to help you find the perfect translator for your projects, covering everything from training to experience and professionalism! Read the article here.
Thoughts on Inspiration and 10 Quotes to Inspire the Writer Within You
Have you ever found yourself lacking the inspiration to write or stuck in one of those annoying creativity blocks? We shed some light on the importance inspiration plays in our lives. The wise words of fellow writers who have experienced and faced the same struggles as you will help you feel you are not alone on your writing journey. Read the article here.
Book Recommendation: Translating Myself and Others, by Jhumpa Lahiri
Ayelen shares one of her favourite reads of 2024, a book by a fellow writer and literary translator who shares her experiences translating her own works. In an insightful analysis, Ayelen highlights Lahiri’s struggles and challenges as she self-translates and navigates the topics of identity and language. Read the article here.
AI for Book Translations & What Nobody Is Really Talking About
Being an author, you are probably up-to-date with the use of AI in the literary world. Chances are you have read long debates in author forums or groups regarding the ethical aspects of using AI for creating literary works (or translations). In this article, we explore the potential damage this approach might have on a well-established author’s brand and why you should avoid AI for literary translations at all costs. Read the article here.
Pros and Cons of Working with Beta Readers for Translated Books
One of the biggest concerns authors face when assessing the quality and readability of a foreign edition of their work is: how to trust their translated book carries the same meaning and produces the same emotions in the foreign audience as it does in their home market. Luckily, working with beta readers can help! However, in this article, we analyse not only the perks of having these fans on board but also what authors should be wary of. Read the article here.
7 Reasons Why Translators Should Receive Royalties
“Why are authors expected to pay royalties to their literary translators after paying them a fair fee for their services?” This somewhat controversial issue within publishing, especially among indie authors, is quite popular on the Internet; there are multiple stances but no consensus. Touch wood, this article contributes positively to the conversation. Read the article here.
Launching Our Free Ebook
We invite you to check our newly released ebook. Here, we explain in more detail what the contents of the ebook are and what you can expect to find on its pages. Hopefully, you take something useful from reading it! Read the article here.
Final Thoughts
The whole spanishbooktranslations.com project, including the blog and ebook, has been developing since March 2021 with the main goal of shedding light on a creative craft that no machine or AI can perform. Both with our book and blog, we wanted to equip self-published authors with the necessary tools, information, and knowledge to help them make informed decisions when it comes to exploiting their foreign rights (in any language) while protecting their author brand.
Now, as this year reaches its end, it gives us great joy and pride to see how far we have come.
And we are ever so excited for everything 2025 wants to bring our way!
This post may contain affiliate links