Our Blog

Why Indie Authors Are Increasing Revenue with Foreign Rights in 2025

In 2025, one of the most significant shifts has been the growing recognition of the power of foreign rights. Indie authors who once focused solely on their home markets are now finding remarkable success by tapping into international audiences. Today, we set out to analyse why foreign rights have become...

Interview with Author Kristy McCaffrey

From the Wild West to the world: Kristy McCaffrey talks to us about her experience taking her romance novels global! Award-winning historical western and contemporary romance author Kristy McCaffrey has captivated readers with tales of rugged cowboys, bounty hunters, sweeping...

The Rising Demand for English-to-Spanish Literary Translation

The literary translation landscape is more dynamic and culturally rich than ever, and today we’d like to focus especially on English-to-Spanish translation, two of the most widely spoken languages in the world. As the English-speaking market remains the most significant for the publishing industry...

The Many Hats Literary Translators Wear

As with many professions, people say translators “wear many hats” because their role extends far beyond simply translating words from one language to another. A translator—especially in the literary field—must play multiple roles at once, each requiring different skills and sensitivities...

14 Things Self-published Authors Should Know about Freelance Literary Translators

Behind every translated book lies a freelance literary translator—often overlooked, rarely credited, yet essential to a book’s journey into a foreign market. While their work might seem quiet and academic, and they tend to be greatly disregarded or taken for granted...

How Translated Literature Has Changed the Literary World

In our interconnected world, literature collects a diverse range of voices. Through the art and craft of translation, the literary works of one culture become accessible to another, turning national literature into global literature. Translated literature has widened the readership of countless authors and...

The Crucial Role of Editing in Literary Translation

There’s no novelty in saying that editing, guided by a second skilled professional, is indispensable in literary translation as it ensures linguistic accuracy, preserves the author’s voice and style, and enhances readability and cultural relevance. Basically, this crucial stage aims to guarantee...

Reclaiming the Role of Translators – Post-editing AI-translated Texts in Denmark

Reclaiming the role of translators is what Denmark did last month by publishing a statement by the Danish Translators’ Association, the Danish Authors’ Society, and Danish Publishers. Previously, we have discussed the role of translators and...

Book Recommendation: I Will Judge You by Your Bookshelf by Grant Snider

I Will Judge You by Your Bookshelf (2020) by Grant Snider — originally appeared in The New Yorker’s Daily Shout – is a lovely and insightful collection of comics that humorously delves into the world of books, writing, reading and everything in between...