Translation Tips for Self-published Authors

Finding the right translator and getting started on the translation of your book can feel like an impossible task… In this little corner of the Internet, you’ll find translation tips to create a translated book set for success.

The Rising Demand for English-to-Spanish Literary Translation

The Rising Demand for English-to-Spanish Literary Translation

The literary translation landscape is more dynamic and culturally rich than ever, and today we’d like to focus especially on English-to-Spanish translation, two of the most widely spoken languages in the world. As the English-speaking market remains the most significant for the publishing industry,

The Rising Demand for English-to-Spanish Literary Translation Read More »

14 Things Self-published Authors Should Know about Freelance Literary Translators

14 Things Self-published Authors Should Know about Freelance Literary Translators

Behind every translated book lies a freelance literary translator—often overlooked, rarely credited, yet essential to a book’s journey into a foreign market. While their work might seem quiet and academic, and they tend to be greatly disregarded or taken for granted

14 Things Self-published Authors Should Know about Freelance Literary Translators Read More »

Pros & Cons of Working with Beta Readers & 9 Questions to Always Ask

Pros and Cons of Working with Beta Readers for Translated Books

Working with beta readers for translated books has the potential to help self-published authors assess the quality of a translation into a language they don’t speak. But are beta readers really an author’s ace up the sleeve or are they a double-edged sword? Are they really to be blindly trusted, or should

Pros and Cons of Working with Beta Readers for Translated Books Read More »

What’s behind a Professional Translator's Fee

What’s Behind a Professional Translator’s Fee?

Pricing a freelance service is a rather intricate matter. When a literary translator gives an author a quote for a project, they are not simply charging for the time it will take them to replicate a certain number of words into their native language. Nor are they charging less if they work from home and don’t have

What’s Behind a Professional Translator’s Fee? Read More »

Should I Hire Several Translators for my Book Series?

Should I Hire Several Translators for My Book Series?

Up to now, we have deeply analysed what Literary Translation is. Then we have looked at some red flags that will help you stay away from bad linguists. So, it might be a good time to start thinking about effective ways to enter new markets through translations. Most indie authors who have been in the

Should I Hire Several Translators for My Book Series? Read More »

5 Common Mistakes All Untrained Literary Translators Make and How to Avoid Working with a Bad Linguist

5 Common Mistakes All Untrained Literary Translators Make and How to Avoid Working with a Bad Linguist

Translating a book into any language requires much more than speaking a language. It’s a work of skill that calls for a proficient understanding of the source language, deep knowledge of the target language’s grammar, and experience.

5 Common Mistakes All Untrained Literary Translators Make and How to Avoid Working with a Bad Linguist Read More »